Information on the 33 pilgrimage (walking) experience held in October of Reiwa 6

令和6年10月開催・伊勢西国三十三所巡礼(ウォーキング)体験のご案内

Information on the 33 Pilgrimage (Walking) Experience in Ise West Province "For public relations activities toward the registration of Japan Heritage (Agency for Cultural Affairs) and for the promotion of mental health and the development of mental health and welfare" (Science of pilgrimage: It has been found that pilgrimage improves physical and mental health.) Date: October 14, 2024 (national holiday, sports day), canceled in case of rain Participation fee 100 yen 300 yen for each temple if you want a red seal. There is also a written pasting type. Please bear your own expense. The Ise West Country Thirty-Three Imperial Red Seal Book is also a type of stamping the red seal yourself, and it costs 1,000 yen. Time: Meet at the site in front of Taieji Temple and the main hall by 7:30, depart from Taieji Temple at 8 o'clock, arrive at Matsuo Kannonji Temple by around 12 o'clock, and then disband at the site (the end time is the time to arrive at the goal).                Please note that it is subject to change due to various circumstances as a guideline only. (about 10 km) We all go together as a group. The sutras are also read in front of the hall. Please try it for yourself. Number of participants: Up to about 30 people Application deadline is Monday, October 7 Course: Pilgrimage on foot to No. 1 Taieji Temple ~ No. 3 Matsuo Kannonji Temple(Except for No. 2) 二見興玉神社(夫婦岩)→御塩殿神社→御塩浜→加努弥神社→松尾観音寺 伊勢むすび工房様名所ガイド  道端のゴミも拾いながら歩きます。(数個程度で構いません) 備考:飲料水・軍手・歩きやすい服装(遍路装束をお持ちの方は是非ご着用下さい)靴・ゴミ袋等。ケガや体調健康管理等の一切の責任は持てませんのでご自身で管理をお願いします。 現地解散の松尾観音寺 三重県の観光資源の一つでもあり、千年以上の歴史を持つ伊勢西国三十三所。 現在、日本遺産(文化庁)として登録に向けて運動が始まっています。千年以上の歴史を持ち日本遺産という日本全体の遺産、全国区に格上げされようとしています。四国のお遍路が有名ではありますが、歩いて回るお遍路は、家族の喪失など、悲しみや、人生の迷いなど生きていれば、障壁が現れるのは自然な事だと思います。障壁の解決の仕方は、色々あるなか、お遍路を通した関わりで、心が癒える。考えが前向きになる事もあるのが、千年以上続くお遍路の文化でもあります。心理学者などもお遍路の効果(祈りを通した歩きの効果)などの学術的な研究が散見されます。四国の遍路は世界遺産登録に向けて運動・研究が盛んです。お遍路の効果は、先ずは当事者が興味を持って頂き、自分に合うかどうか、どんな人に効果が期待できそうかなど、体験を通して経験値を積まれ、別の物差し等も持って頂きたいと考えております。別の言い方をすれば、一つの心理療法ともいえると思います。効果が適する人、時期、場所等々・・条件が揃って効果が期待できると思います。是非、体験を通して味わって頂きたいと思います。お遍路と言う心理療法のエビデンスを積み重ねて行く機会にもして頂き、精神保健福祉の発展も願っております。産業技術総合研究所のお遍路の研究も参考にさせて頂きました。巡礼の際に行う、お経を読む行為を体験会の中でさせて頂きたいと思います。差し障りのある方は、ご見学下さい。そして、日本遺産に向けての広報活動でもあり、心の健康を前面に打ち出して今回の体験会をさせて頂きたいと考えております。そして、巡礼をしながら、伊勢むすび工房様のボランティアでのご協力により、ガイドをして下さいます。県外の方にも楽しんで頂けるように計画をさせて頂いております。是非、皆様のご参加お待ちしております。                                   合掌 参加者氏名(フリガナ)               年齢     住所(〒     )    電話番号              複数参加の場合は、各自の氏名、住所、連絡先、年齢をお知らせ下さい。       申し込み先(事務局) ↓  人数把握等の為、ご連絡頂ければ幸いです。(事前の申し込みが必要です。) 伊勢むすび工房 https://forms.gle/6XiuPGf31ncrsm4n9 or call 090-3972-8953(Reception hours: 17~20 o'clock)迄 現地集合場所・太江寺 地図 ●主催 伊勢西国三十三所霊場 一番札所 太江寺(問い合わせ先)〒519-0602 三重県伊勢市二見町江1659  TEL:0596-43-2283FAX 43-2284 ●後援 ・伊勢市観光協会 ・鳥羽市観光協会 ・三重県社会福祉協議会・伊勢市社会福祉協議会・伊勢西国三十三所霊場会(申請中)・二見まちづくりの会 ・伊勢むすび工房(事務局・当日ガイド) ・三重県ウォーキング協会(新たに後援・運営支援をして下さる事になりました。) ・四国霊場五十八番 仙遊寺・小山田 憲正 権大僧正(「四国へんろ道文化」世界遺産化の会 … Read more

The members of the Lingyu Mountain Musei Dojo came to our mountain from Taiwan. (October 1, Reiwa 6)

台湾から霊鷲山無生道場の皆さま当山にお越しくださいました。(令和6年10月1日)

The members of the Lingyu Mountain Musei Dojo came to our mountain from Taiwan. (October 1, Reiwa 6) Group photo Guide by Sumitomo Nagata Mizan Honson Open Book Hoji (1) Honson Gogo Open Book Hoji (2) Explanation of the history of Taieji Temple by the chief priest Monks: Kojun Hoshi / Hozan Hoshi (It is one character in the mountain on fire, but it cannot be converted, so I wrote it in katakana. ・ The opening ceremony was held with Hoshu Hoshi as the guide. (1) Monks: Hirojun Dharma and Hozan Dharma (Fire ni Yama, but it cannot be converted, so I wrote it in katakana.) ・ The opening ceremony was held with Hoshu Hoshi as the guide. (2) On a trip to meet Mr. Kannon in Japan, he came all the way from Taiwan and prayed to visit this mountain. We also got a glimpse of everyone's fervent faith. In today's Japan, such pure and clear beliefs and thoughts have been pushed to the margins with the development of the economy and science, but I was superimposing them on the serious pilgrims of Shikoku pilgrims. I would like to express my deepest gratitude for this wonderful exchange that transcends national boundaries. I would also like to wish you all good health and success. 大慈大悲 合掌 Editor, LanguageThis page has been automatically translated. Please note that it may differ from the original content.